英文契約書

貿易事案に関する契約書の作成お手伝いをはじめて、
かれこれ3ヶ月。
本日、最終文面がついに完成しました。

 

比較的シンプルな案件だったとはいえ、
何度も打ち合わせを繰り返しました。
お互い母国語ではない言語(英語)でのやりとりとなるため、
正確な表現を心がけると、文章が饒舌になってしまったりと、
なかなか骨が折れました。
ただ、関係者がみな貿易慣習や貿易用語に精通していたので、
法概念のすりあわせが必要なかったことは、非常に助かりました。

 

お客様のお役にたて、うれしい一日です。